
Mam WIELKĄ prośbę, gdyż chciałbym w moim najnowszym tatuażu użyć cytatu z książki Paulo Coelho - "Zawsze można coś zmienić. Nawet jeśli wydaje się to niemożliwe".
Sentencja w/g mnie najlepiej brzmiała będzie właśnie po łacinie

W ogólnodostępnym translatorze brzmi to tak - "Semper tibi sit amet. Et si videtur impossibile", ale do końca nie wiem (nie jestem przekonany) czy jest poprawna forma

Tatuaż jest na całe życie, więc prosiłbym o pomoc w poprawnym tłumaczeniu, bo wymazanie nie wchodzi w grę

Nie ukrywam, że baaardzo liczę na Waszą pomoc

Z góry serdecznie dziękuje
