piękne życie

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
ania00
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 20:16

piękne życie

Post autor: ania00 »

Czy tłumaczenie speciosa vitae jest poprawne czy może powinno być speciosa vita?

Potrzebuje na tatuaż, zastanawiam się jeszcze nad cytatem "celem życia jest bycie szczęśliwym"
i również prosze o tłumaczenie
loginanny
Tribunus militum
Posty: 109
Rejestracja: wt 28 lip 2015, 15:53

Re: piękne życie

Post autor: loginanny »

No.. raczej nie. '' piękne życie '' to raczej nie nadaje się na tatuaż. Jeśli już chcesz coś o takiej tematyce to jest '' Carpe diem - chwytaj dzień ''
Jeśli koniecznie chcesz piękne życie, to nie zapominaj o szyku psychologicznym - najpierw musisz mieć w myśli rzeczownik ( vita ) a dopiero wyraz, który go określa ( speciosa ).
W sumie ''bardziej łacińsko'' brzmi vita speciosa niż speciosa vita :D
ODPOWIEDZ