"Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
ikonek
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: śr 18 kwie 2018, 21:43

"Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: ikonek »

Cześć, może to trochę nietypowe zdanie, ale potrzebuję poprawnego gramatycznie tłumaczenia tego zdania. Z góry dziękuję za pomoc!
Pogonophilos
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: ndz 18 mar 2018, 15:33

Re: "Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: Pogonophilos »

Co w tym zdaniu ma konkretnie oznaczać słowo "gra"? Bo w zasadzie może to być:
- zabawa towarzyska
- rozgrywka między zawodnikami/zespołami
- udawanie, stwarzanie pozorów
- wykonywanie muzyki
- odtwarzanie postaci w utworze scenicznym
ikonek
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: śr 18 kwie 2018, 21:43

Re: "Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: ikonek »

Dziękuję za szybką odpowiedź! W tym zdaniu słowo "gra" oznacza zabawę towarzyską.
Pogonophilos
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: ndz 18 mar 2018, 15:33

Re: "Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: Pogonophilos »

Dwuznaczny jest chyba także czasownik. Przerwijcie (tę grę) może znaczyć:
- [wy] przerwijcie [im], czyli "przeszkodźcie im", "sprawcie, by przestali (grać)"
- [wy sami] przerwijcie, czyli "przestańcie (grać)", "zróbcie przerwę (w grze) / skończcie (grać)"
ikonek
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: śr 18 kwie 2018, 21:43

Re: "Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: ikonek »

W takim razie chodzi o drugie znaczenie, czyli "[wy sami] przerwijcie, czyli "przestańcie (grać)".
Pogonophilos
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: ndz 18 mar 2018, 15:33

Re: "Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: Pogonophilos »

Finite istum lusum.
ikonek
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: śr 18 kwie 2018, 21:43

Re: "Przerwijcie tę grę" - tłumaczenie

Post autor: ikonek »

Dziękuję za pomoc, @Pogonophilos! Temat można zamknąć.
ODPOWIEDZ