Jak można przetłumaczyć

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
piotrart
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pt 14 sty 2022, 16:50

Jak można przetłumaczyć

Post autor: piotrart »

Witam wszystkich,

Chciałbym się dowiedzieć, jak można przetłumaczyć słowo „tożsamość”? Chodzi o znaczenie „tożsamość społeczna, tożsamość narodu”.

Dziękuje i pozdrawiam :D
Confiteor
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 24 gru 2021, 21:27

Re: Jak można przetłumaczyć

Post autor: Confiteor »

Jedyne co udało mi się znaleźć to identitas, -atis, aczkolwiek nie wszystkie słowniki podają za definicję tożsamość... Włoskie i angielskie słowniki etymologiczne wywodzą słowo identità oraz identity od identitatem, a więc najpewniej będzie to właśnie identitas, -atis. Mam nadzieję, że pomogłem :)
cum quiescunt, probant, cum patiuntur, decernunt, cum tacent, clamant
Awatar użytkownika
A_Kornel
Aedilis plebeius
Posty: 568
Rejestracja: pn 07 mar 2011, 09:18

Re: Jak można przetłumaczyć

Post autor: A_Kornel »

Faktycznie, sprawdziłem z niektórymi słownikami angielskimi i one podają identitas (z komentarze, late latin, philosophical etc.) - tutaj nie wiem, w moim słowniku Smith & Hall jest identity, ale tylko jako opisówka w bardzo określonych kontekstach (dotyczących osoby a nie narodu).
identity.png
identity.png (40.44 KiB) Przejrzano 3845 razy
Ewentualnie na słowo honoru to ja mógłbym przymknąć oko i powiedzieć że Identitas nationalis jest OK :D
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
ODPOWIEDZ