wielka prośba!!! ja będzie po lacinie "ja wierzę"

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
cubaQ

wielka prośba!!! ja będzie po lacinie "ja wierzę"

Post autor: cubaQ »

pomóżcie mi, jest mi to bardzo potrzebne, a nigdy sie nie uczylem laciny i nawet nie wiem jak mam to sprawdzic...
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

to zależy w co wierzysz np:
wierzę ( komuś ) -> credo
wierzę ( sprawy religijne ) -> fido, (con)fido
mam nadzieję, że chodziło o coś z tych znaczeń :)
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

tak, ale jeszcze mamy przecież CREDO IN UNUM DEUM - wierzę w jednego Boga :wink:

tle, że w Mszale FIDO jest używane w znaczeniu: ufam, pokładam nadzieję

zaś jako WIERZĘ występuje: CREDO
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ