[pol-łac] Widzę, że Anna Cię nie rozumie. Wiemy, że...

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Gość

[pol-łac] Widzę, że Anna Cię nie rozumie. Wiemy, że...

Post autor: Gość »

Kochani jestem na I roku studiów. Prosiłbym Was o pomoc w tłumaczniu powyższych zadań. Będę się czuł zobowiązny do osoby, która mi pomoże.
Zdania na pewano dla Was nie są trudne, dla mnie jako tempaka z tego przedmiotu są okropne.
  • Widzę, że Anna Cię nie rozumie.
  • Wiemy, że przyjaciele szanują Marka
  • Widzieliście, że Anna i Emila pracują.
  • Sądzę, ż Marek jest zdrowy
  • Wiadomo, że przyjaciele marka chętnie się uczą.
  • Przyjaciele Marka mówią, że chętnie się uczą.
  • Emilia widzi, że przyjaciółka zamyka dzwi
  • Nie wiedzieliśmy, że tam jest tyl książek
  • Widzisz, że Marek nic nie ma.
  • Widzisz, że wzywają lekarza (dosł. że lekarz jest wzywany)
  • marek musi się więcej uczyć ( dosł. Konieczne jest, żeby Marek)
  • Nie widzieliście, że Marek nie zna Anny?
  • Ojczyznę powinno się kochać i szananować ( dosł. Trzeba, żeby ojczyzna)
Bardzo proszę o pomoc. Dziękuję...
Forrestus Regis
Tribunus militum
Posty: 191
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
Lokalizacja: Puławy

Post autor: Forrestus Regis »

  • Widzę, że Anna Cię nie rozumie.
    Video Annam te non comprehendere.
  • Wiemy, że przyjaciele szanują Marka
    Scimus amicos honorem Marco habere (lub tribuere).
  • Widzieliście, że Anna i Emila pracują.
    Vidistis Annam et Emilam laborare.
  • Sądzę, ż Marek jest zdrowy.
    Puto Marcum valere.
  • Wiadomo, że przyjaciele Marka chętnie się uczą.
    Constat amicos Marci libenter discere.
  • Przyjaciele Marka mówią, że chętnie się uczą.
    Amici Marci dicunt se libenter discere.
  • Emilia widzi, że przyjaciółka zamyka dzwi
    Emiliam videt amicam ianuam
  • Nie wiedzieliśmy, że tam jest tyle książek.
    Np. Ignorabamus illuc tantam magnitudinem librorum esse.
  • Widzisz, że Marek nic nie ma.
    Vides Marcum nihil habere. (nie jestem pewien, czy napewno "nihil")
  • Widzisz, że wzywają lekarza (dosł. że lekarz jest wzywany)
    Vides medicum vocari.
  • Marek musi się więcej uczyć (dosł. Konieczne jest, żeby Marek)
    Marco plus discendum est.
  • Nie widzieliście, że Marek nie zna Anny?
    Ignoravistis Marcum Annam non noscere?
  • Ojczyznę powinno się kochać i szanować (dosł. Trzeba, żeby ojczyzna)
    Patriam amanda et honorem habendum est.
Jeżeli nie mieliście jeszcze Coniugatio Periphrastica Passiva, to omiń znania zaznaczone na oliwkowo, bo są zbyt zaawansowane dla Ciebie :-)
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
diadoch
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: sob 18 lut 2006, 09:10

Post autor: diadoch »

Dziękuję. Jestem zobowiązany jeżeli masz jakieś kłopoty to pisz do mnie krzysztof@projekcja.pl Pozdrawiam Cię serdecznie ;-) i dziękuje
Per aspera ad astra
Forrestus Regis
Tribunus militum
Posty: 191
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
Lokalizacja: Puławy

Post autor: Forrestus Regis »

Kłopoty? Ściga mnie mafia i gestapo - pomożesz? :-) A tak na serio to gdzie i co studiujesz?
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
Awatar użytkownika
Bq
Tribunus militum
Posty: 106
Rejestracja: śr 08 lut 2006, 22:12
Lokalizacja: Zabrze

Post autor: Bq »

Forrestus Regis pisze:
[*]Ojczyznę powinno się kochać i szanować (dosł. Trzeba, żeby ojczyzna)
Patriam amanda et honorem habendum est.[/list]
Hmm, to chyba nie ma - bez urazy - zadnego sensu??
Bo o ile na poczatku niech stoi dopełnienie w ACC, to koncowki w tym momencie femininum nie rozumiem za cholerę. A jakby chcieć opisowo, choć nie wiem nawet czy poprawnie brzmi wyrażenie "honorem habere" w znaczeniu "szanować", to musiałby się tam znaleźć datiwus w funkcji respectusa - czyli brzmieć musiałoby to "honorem Patriae habendum est"

Według mnie jednak powinno być jak już "Patria amanda honorandaque est".

Pozdrawiam
Antiquorum non immemores nova creemus inveniamusque! Kazimierus Kumaniecki.
Forrestus Regis
Tribunus militum
Posty: 191
Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
Lokalizacja: Puławy

Post autor: Forrestus Regis »

Miało być:
Patriam amanda et honorem habendam est.
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
ODPOWIEDZ