Da się (ja przynajmniej potrafię ), ale nie jest to łatwe i brzmi nienaturalnie.
Oremus et pro perfidis Judaeis: ut Deus et Dominus noster auferat velamen de cordibus eorum; ut et ipsi agnoscant Jesum Christum Dominum nostrum.
http://derepublica.blox.pl
Proszę Panów ! Jako, że pytanie dotyczy również spraw związanych z MARSEM, nie zadaję go pod nowym tytułem. Mam prośbę o przetłumaczenie dewizy jaka towarzyszyła żołnierzom 1 pułku gwardii pruskiej na polach bitew, począwszy od 1688 roku do zakończenia I Wojny Światowej, a brzmiała ona
Semper talis -> zawsze taki
Chyba, że ktoś ma lepszą koncepcję
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles