Strona 1 z 1

"lepiej rządzić w piekle niż służyć w niebie"

: sob 14 paź 2006, 22:02
autor: ivan
Prosze o pomoc w przetłumaczeniu tego zdania
"lepiej rządzić w piekle niż służyć w niebie"
Szukałem na necie tego zdania przetłumaczonego na łacine ale nieznalazłem :/
dziękuje z góry za pomoc :)

Czytajcież regulamin! Proconsul :evil:

: pn 16 paź 2006, 13:38
autor: ivan
na internecie znalazłem dwie odpowiedzi związane z tym zdaniem :

"Melius regere in Gehenna quam servire in Caelo"

"melius in infernis regnare quam in paradiso servire"

może ktoś powiedzieć które zdanie jest bardziej "prawidłowe"??

: pn 16 paź 2006, 22:29
autor: Gorn
Ja bym zrobił z tych dwóch połączenie, mianowicie:

"Melius in infernis regnare quam in caelo servire" , bo paradiso, to chyba raj by byl, a Gehenna to troche jednak co innego.