Każdy dzień tworzy Historię.

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Anzelm

Każdy dzień tworzy Historię.

Post autor: Anzelm »

Każdy dzień tworzy Historię.

Mam pytanie, czy zdanie to poprawnie przetłumaczyć można w taki sposób: "Omnis dies facit Historia". Mam wątpliwości co do odmiany rzeczownika historia - chyba jest tutaj zły przypadek. Proszę o pomoc.
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

nie tworzysz " kto, co " tylko " kogo, co " czyli historiam
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Anzelm

Post autor: Anzelm »

czyli poprawnie będzie: "Omnis dies facit Historiam"? W reszcie zdania nie ma błędów??
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

teraz jest dobrze :D
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Anzelm

Post autor: Anzelm »

Dziękuje za pomoc
Zablokowany