tłumaczenie

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
agasoda
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 29 lis 2006, 19:30
Lokalizacja: Lublin

tłumaczenie

Post autor: agasoda »

Witam.Potrzebuuje pomocy w przetłumaczeniu zdania "Należy ufać(wierzyć) ale sprawdzać(upewniać się)" lub "Wierz i sprawdzaj".
Z góry bardzo dziękuję
Aga
Awatar użytkownika
maurizia de sully
Quaestor
Posty: 236
Rejestracja: wt 31 paź 2006, 18:18
Lokalizacja: lutetia parisiorum

Post autor: maurizia de sully »

"Credendum sed investigandum": (lub "... inquirendum") - to w formie bezosobowej.
A w trybie rozkazującym: "crede sed investiga" (lub "... inquire")

Investigare i inquirere mają dość podobne znaczenia: "sprawdzać, dopytywać się, prowadzić śledztwo...", więc możesz sobie wybrać, co Ci się bardziej podoba :)
agasoda
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: śr 29 lis 2006, 19:30
Lokalizacja: Lublin

Post autor: agasoda »

Wielki dzięki!!!:)
Zablokowany