POMOC W PRZETŁUMACZENIU

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
buciakoos
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: śr 09 maja 2018, 20:06

POMOC W PRZETŁUMACZENIU

Post autor: buciakoos »

Witam , robie tatuaz i potrzebuje tlumaczenia terminu SĄD OSTATECZNY - jako boży sąd .
Ktoś pomoże? z gory dziekiuje i pozdrawiam 8)
Pogonophilos
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: ndz 18 mar 2018, 15:33

Re: POMOC W PRZETŁUMACZENIU

Post autor: Pogonophilos »

W pismach teologów "sąd ostateczny" to zwykle extremum iudicium bądź też iudicium extremum - można sobie wybrać.
Louis XXX
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: śr 25 kwie 2018, 00:00

Re: POMOC W PRZETŁUMACZENIU

Post autor: Louis XXX »

Można to dać wielkimi literami jak na starorzymskich budowlach :)
Lubię ten dawny zapis, gdzie u i v wyglądają tak samo:

EXTREMVM IVDICIVM
IVDICIVM EXTREMVM

Tak na marginesie, czy kolejność wyrazów odgrywa tu w ogóle jakąś rolę? :?:
Pogonophilos
Civis Latinus
Posty: 26
Rejestracja: ndz 18 mar 2018, 15:33

Re: POMOC W PRZETŁUMACZENIU

Post autor: Pogonophilos »

To raczej rzecz bez znaczenia. Na przykład u Grzegorza Wielkiego mamy w jednym miejscu zdanie: Iudicium extremum sancti formidant, quanto magis expavescere debent peccatores (Moralia in Iob, XXI, 22). Gdzie indziej zaś u tego samego autora czytamy: In nocte corruit, cum per extremum iudicium vivendi lumen in perpetuum amittit (tamże, XXV, 9).
ODPOWIEDZ