Komputer, Sieć

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Matek

Komputer, Sieć

Post autor: Matek »

Witajcie.

Myślę nad założeniem malutkiej firmy komputerowej. Wiąże się to z nazwa. Ile można kombinować cos z komputerem jego komputerami czy angielskojęzycznymi nazwami :)

Dlatego wymyśliłem słowo łacińskie. Jednak w dawnych czasach słowa te nie istniały. Z tego co wiem jednak zostały stworzone.

Jak wiec przetłumaczyć słowa:

Komputer
Sieć ( komputerowa)

Z góry dzięki za odpowiedź.

Z pozdrowieniami

Mateusz
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Post autor: Celtis »

komputer to, zdaje się, computatrum, a sieć - rete.
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
Awatar użytkownika
Magnecjusz
Civis Latinus
Posty: 35
Rejestracja: pn 06 lis 2006, 00:12
Lokalizacja: Południowe prowincje Imperium / Kraków

Post autor: Magnecjusz »

W słowniku znalazłem jeszcze: (instrumentum) computatorium i machina computatoria :)
[img]http://img528.imageshack.us/img528/3255/676am5.png[/img]

Kraków, 21.10.2007 - historyczne chwile. Kto nie był, niech żałuje ;)
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

computatrum

interrete, is n - internet
rete computatrale - sieć komputerowa
Ostatnio zmieniony śr 13 gru 2006, 20:58 przez Martinus Petrus Garrulus, łącznie zmieniany 1 raz.
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Gość

Post autor: Gość »

:) Super! Dziękuje za pomoc :)

Pozdrawiam serdecznie
Awatar użytkownika
maurizia de sully
Quaestor
Posty: 236
Rejestracja: wt 31 paź 2006, 18:18
Lokalizacja: lutetia parisiorum

Post autor: maurizia de sully »

rete computatorale???????
Chyba computatrale...
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

:oops: literówka - już poprawiam

powinno być oczywiście COMPUTATRALE - albo jeszcze można inaczej: rete computatrorum (sieć komputerów)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ