Strona 1 z 1
[pol-łac] Jasność staje się ciemnością, ciemność staje się..
: pt 17 lut 2006, 19:44
autor: Dragon
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu ponizszego tekstu:
Jasnosc staje sie ciemnoscia,
Ciemnosc staje sie jasnoscia.
Cieszmy sie nadchodzi wybawca.
: pt 17 lut 2006, 20:20
autor: Keraunos
Claritas tnebris fit.
Tenebrae claritate fiunt.
Gaudeamus liberator (albo servator) advenit.
: pt 17 lut 2006, 20:44
autor: Dragon
Wielkie dzieki!!
: ndz 19 lut 2006, 21:12
autor: Bq
Keraunos pisze:Claritas tnebris fit.
Tenebrae claritate fiunt.
Gaudeamus liberator (albo servator) advenit.
O jezusu chrystusu!!! 8-O
Co to za narzędniki? przeciez u nich dopełnienie dalsze NIGDY nie stoi w narzędniku w takim wypadku!
To będzie przecież:
Lux fit tenebrae
Tenebrae fiut lux.
A to ttrzecie to :
a)Gaudeamus liberatorem advenire
b)Gaudeamus liberatore adveniente
c)Gaudeamus, quoniam liberator advenit
Pozdrawiam mając nadzieję, że pytający odwiedzi jeszcze ten wątek.
: wt 21 lut 2006, 18:48
autor: Keraunos