Jak bedzie brzmieć wyrażenie: 'donikąd" ?

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
op_pl

Jak bedzie brzmieć wyrażenie: 'donikąd" ?

Post autor: op_pl »

witam

jak w temacie - jak po łacinie będzie: 'donikąd'? chodzi o samo wyrażenie - bez konkretnego kontekstu. ewentualnie zdanie: 'zajść/dojść donikąd' czy 'podążać/iść donikąd' ?

czekając na pomoc...

pozdrawiam

op_pl
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

donikąd -> nusquam
Pozdrawiam
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
op_pl

Post autor: op_pl »

dzięki wielkie :D:D:D

wymowa normalna? nuskłam? bom laik do kwadratu ;)

pozdro for all i jeszcze raz thx :)

op_pl
m.

Post autor: m. »

Raczej 'nuskwam' - qu to 'kw'. Np. aqua = akwa, nie akła. Skojarz może z akweduktami i akwarium.
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

W zasadzie wszystko jedno, czy przeczytamy nuskwam czy nuskłam. Ten pierwszy sposób wymawiania to tzw. wymowa tradycyjna, ten drugi - restytuowana. Dziś chyba częściej stosuje się jeszcze wymowę tradycyjną, ale obie są poprawne :)
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
op_pl

Post autor: op_pl »

no to już wszystko wiem :D

dzięki za pomoc :D:D:D

temat można zamknąć ;)

jeszcze raz dzięki ogromne :)

pozdrawiam serdecznie...

pp_pl
ODPOWIEDZ