Strona 1 z 1

Problem z ACI

: sob 12 maja 2007, 20:07
autor: Molendrach
Jak przetłumaczyć zdanie:

Nauczyciel nie wie, ze jesteśmy chorzy.

Myślę nad tym zdaniem, ale nie wiem czy jest poprawnie.

Magister aegros esse ignorat. - czy to jest porpawnie?

Z góry dzięki za pomoc

: sob 12 maja 2007, 20:15
autor: giertas
Samo "aegros" nie wskazuje, kto jest chory.
Magister nos aegros esse nescit/ignorat

: sob 12 maja 2007, 20:18
autor: Molendrach
giertas pisze:Samo "aegros" nie wskazuje, kto jest chory.
Magister nos aegros esse nescit/ignorat
faktycznie brakowalo mi tego by podkreslic to "My", ale myslalem, ze jakos ma byc to w bezokoliczniku, ale przeciez nie ma innego procz esse :)

: sob 12 maja 2007, 20:33
autor: giertas
Dodam, że czasem to esse bywa pomijane. Ale jeśli to zdanie jest dla nauczyciela, to lepiej niech ono zaistnieje :)

: sob 12 maja 2007, 20:59
autor: Molendrach
tak, dla nacuzyciela...

Mialem takie zadanie, by zdanie 1. umieścić w zdaniu 2. z wykorzystaniem ACI.

1. Aegri sumus
2. Magister ... ignorat

: sob 12 maja 2007, 22:22
autor: giertas
No to teraz masz zrobione :)[/quote]

: ndz 13 maja 2007, 09:36
autor: Molendrach
Dzieki Giertas...