Strona 1 z 1
Problem z ACI
: sob 12 maja 2007, 20:07
autor: Molendrach
Jak przetłumaczyć zdanie:
Nauczyciel nie wie, ze jesteśmy chorzy.
Myślę nad tym zdaniem, ale nie wiem czy jest poprawnie.
Magister aegros esse ignorat. - czy to jest porpawnie?
Z góry dzięki za pomoc
: sob 12 maja 2007, 20:15
autor: giertas
Samo "aegros" nie wskazuje, kto jest chory.
Magister nos aegros esse nescit/ignorat
: sob 12 maja 2007, 20:18
autor: Molendrach
giertas pisze:Samo "aegros" nie wskazuje, kto jest chory.
Magister nos aegros esse nescit/ignorat
faktycznie brakowalo mi tego by podkreslic to "My", ale myslalem, ze jakos ma byc to w bezokoliczniku, ale przeciez nie ma innego procz esse
: sob 12 maja 2007, 20:33
autor: giertas
Dodam, że czasem to esse bywa pomijane. Ale jeśli to zdanie jest dla nauczyciela, to lepiej niech ono zaistnieje
: sob 12 maja 2007, 20:59
autor: Molendrach
tak, dla nacuzyciela...
Mialem takie zadanie, by zdanie 1. umieścić w zdaniu 2. z wykorzystaniem ACI.
1. Aegri sumus
2. Magister ... ignorat
: sob 12 maja 2007, 22:22
autor: giertas
No to teraz masz zrobione
[/quote]
: ndz 13 maja 2007, 09:36
autor: Molendrach
Dzieki Giertas...