Prośba o przetłumaczenie
Prośba o przetłumaczenie
Mam prośbę czy mógłby ktoś mi pomóc w przetłumaczeniu znanego dosyć zdanka : "Co mnie nie zabije to mnie wzmocni". Byłabym dozgonnie wdzięczna:):)
-
- Tribunus militum
- Posty: 191
- Rejestracja: wt 03 sty 2006, 15:48
- Lokalizacja: Puławy
Już ze trzy razy ktoś o to pytał na forum, popatrz w starszych tematach. Swoją drogą, to nie mam pojęcia, czemu wam to tak bardzo potrzebne po łacinie. ;)
I tak jeszcze przy okazji:Regulamin działu pisze:2. Sprawdź, czy ktoś już o to samo nie pytał na forum (użyj funkcji "Szukaj"). Nie powtarzaj swojego pytania w różnych miejscach na forum - duplikujące się tematy będą usuwane!
Regulamin działu pisze:4. Nadaj swojemu postowi znaczący tytuł. Unikaj tytułów w stylu "Pomóżcie proszę", "tłumaczenie", "prośba o pomoc" etc. Podaj w tytule skąd pochodzi tekst do tłumaczenia lub wpisz w nim zdanie, którego nie potrafisz przetłumaczyć.
[color=indigo]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
[b]"Antequam rogabis, perquire in www.google.com/intl/la/"[/b]
--- C. Iulius Caesar[/color]
No bo tak fajnie to brzmi, poza tym można np zaszpanować czymś, co inni nie znająSwoją drogą, to nie mam pojęcia, czemu wam to tak bardzo potrzebne po łacinie.
Cieszy mię ten rym: "Polak mądr po szkodzie";
Lecz jeśli prawda i z tego nas zbodzie,
Nową przypowieść Polak sobie kupi,
Że i przed szkodą, i po szkodzie głupi.
Jan Kochanowski
Lecz jeśli prawda i z tego nas zbodzie,
Nową przypowieść Polak sobie kupi,
Że i przed szkodą, i po szkodzie głupi.
Jan Kochanowski