Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie 6 zdań

: pt 10 sie 2007, 00:06
autor: bastek
Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie tego zdania

: pt 10 sie 2007, 10:54
autor: Flavius Aetius
1. Gutta amoris dignior est oceano animi,
2. Tantum vita aliis dedita digna est peragendo,
3. Ama (ames), ut vivas, et vivas (vive), ut amas,
4. Quisque hanc amorem persequi velit, quam non meretur,
5. Amor tormentum, orbitas amore mors est,
6. Is, qui amatus non est, semper alienus in acervo (turba) est.

: pt 10 sie 2007, 12:51
autor: bastek
Dziękuję bardzo

: pt 10 sie 2007, 13:08
autor: Flavius Aetius
Że można je podać zamiast tych bez nawiasu, bo znaczą to samo.

: wt 02 paź 2007, 11:20
autor: bastek
Moze mi ktos przetlumaczyc zdanie:
Iść za marzeniem
albo
Do końca iść za marzeniem
z góry dziękuję :wink:

: śr 03 paź 2007, 15:44
autor: Heliotis
1. Somnium sequi
2. Usque ad finem somnium sequi