tlumaczenie czterech zdan
: sob 22 wrz 2007, 16:13
Może jakaś miła dusza zechce rzucić okiem na moje tłumaczenie czterech prostych zdan na lacinę.
1. Kobiety swoimi rękami ozdabiały dom.
2. Nasze zmysły: wzok, słuch, węch, dotyk, smak są nam potrzebne.
3. Tacyt, pisarz dziejów rzymskich, był bardzo sławny.
4. Czasy republiki rzymskiej były bardzo burzliwe.
Moje wypocone tłumaczenie:
1. Mulieres a manibus suas domum decorant.
2. Nostri sensu: visus, odoratus, tactus, auditus, gustus necesunt/ necessari nobis sunt.
3. Titus, scriptor rerum gestarum romanorum, valde celeber erat.
4. Tempores rei publica romanae turbulentae erant.
pozdrawiam
1. Kobiety swoimi rękami ozdabiały dom.
2. Nasze zmysły: wzok, słuch, węch, dotyk, smak są nam potrzebne.
3. Tacyt, pisarz dziejów rzymskich, był bardzo sławny.
4. Czasy republiki rzymskiej były bardzo burzliwe.
Moje wypocone tłumaczenie:
1. Mulieres a manibus suas domum decorant.
2. Nostri sensu: visus, odoratus, tactus, auditus, gustus necesunt/ necessari nobis sunt.
3. Titus, scriptor rerum gestarum romanorum, valde celeber erat.
4. Tempores rei publica romanae turbulentae erant.
pozdrawiam