Strona 1 z 1

"Nowy Rok, Nowe Życie"

: ndz 30 gru 2007, 01:08
autor: Pawel
Witam serdecznie zwracam sie z prośbą o przetłumaczenie tego krótkiego tekstu"Nowy Rok, Nowe Życie", będę bardzo wdzięczny. Za wszelkie odpowiedzi bardzo dziekuje. Pozdrawiam.

: ndz 30 gru 2007, 09:47
autor: Flavius Aetius
"Novus Annus, Vita Nova"
"Το Καινον Ετος, 'Ο Καινος Βιος"

: ndz 30 gru 2007, 13:17
autor: Celtis
czy ten rodzajnik jest tu potrzebny?

: ndz 30 gru 2007, 13:20
autor: Flavius Aetius
Nie wiem, napisałem wedle szyku przydawkowego, więc chyba tak. No bo jak to tak bez rodzajnika? :)

: ndz 30 gru 2007, 13:23
autor: Celtis
szyk szykiem, ja się po prostu zastanawiam, czy rodzajnik nie ukonkretnia za bardzo tego zwrotu.

: ndz 30 gru 2007, 13:26
autor: Flavius Aetius
Nie jest obligatoryjny, kto chce, może pisać bez, nie stanie się przez to Orestesem, a ja Erynią. :) Nie chcę tworzyć sporu o rodzajnik, był już jeden o pierwiastek.

: pn 31 gru 2007, 01:15
autor: Pawel
Novus Annus, Vita Nova" to mogę rozumieć ze taka wersja jest poprawna zwrotu Nowy rok, Nowe Życue. bo nie znam sie na tym wogole, jak tak to bardzo dziekuje i szczesliwego Nowego Roku

: pn 31 gru 2007, 01:56
autor: Celtis
tak, ta wersja jest poprawna. my tu sobie dyskutowaliśmy o greckiej, ale Flaviusa jakoś nie wciąga oglądanie rodzajnika pod lubą ;-).

: pn 31 gru 2007, 09:12
autor: Flavius Aetius
Oo, ależ możemy, carissima, dyskutować na temat rodzajnika. Otóż jakkolwiek wcześniej byłem zdecydowany bronić swojej wersji, o tyle dzisiaj na skutek pewnych przemyśleń muszę złożyć oręż i deprekować, albowiem skonstatowałem, i nie wiem zresztą, czy moja konstatacja jest słuszna, w razie czego więc correctionem rei aptissimam, ut mehercule persaepe mihi consuescis, sine mora impone, że rodzajnik określony, który pozwoliłem sobie tam umieścić, miałby jedynie wówczas rację bytu i nie wywoływał wątpliwości, gdyby zacny autor tematu dodał precyzując, że chodzi o rok 2008. Wtedy więc rodzajnik określony przy podaniu konkretnej daty byłby moim zdaniem oczywisty, w omawianym przypadku tak jednak nie jest, dlatego też porzucam swoją wersję. :)