Witam, prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu frazy "pamiętaj,że żyjesz" (żyjesz w czasie teraźniejszym, w sensie żyjesz w tej chwili). Chodzi mi o sentencję przeciwną do memento mori.
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam, PRZ616.
Dzięki za odpowiedź.
Hmmmm,ale vivere to bezokolicznik jest.
Czy może forma memento vivas byłaby odpowiedniejsza?
Bardzo zależy mi na poprawności tego tłumaczenia.
Można.
W sentencjach często pewne wyrazy zostają w domyśle.
[i]Amicum proba, probatum ama...[/i]
***
[i]3. Jeśli prosisz o tłumaczenie, wykaż się własnym zaangażowaniem i wkładem pracy. Wraz z tekstem oryginalnym zamieść swoje próby tłumaczenia. Nikt nie odrobi tu ZA CIEBIE zadania domowego.[/i]