Strona 1 z 1

6 zdań

: wt 26 lut 2008, 19:03
autor: Szymon
Kto może nam pomóc?
Quis podest nobis adest?
Długo byliśmy nieobecni.
Diu erunt absum.
Czy będziesz nam przewodniczył?
Erisne nobis praesum ?
Czy wiecie , że wiedza zawsze pomaga?
Scitisne scientia semper adest?
Moje wskazówki nic Ci nie pomagały.
… praecepti non tibi aderat.
Ceteri Graeci In Troiam invadunt, incolas miseros interficiunt, oppidum flammis devastant et expungant.
Pozostali Grecy wtargneli do Troi, zabili biednych mieszkańców, zdobyli I zdewastowali miasto ogniem.
Witam prosiłbym o sprawdzenie mojego tłumaczenia.

: śr 27 lut 2008, 01:28
autor: Martinus Petrus Garrulus
to jest bełkot... napisałeś:

kto modże nam jest obecny?
długo byli jestem nieobecny
czy będziesz nam jestem na czele
czy wiecie wiedza zawsze jest obecna?
...pouczeni był przy tobie

musisz odmieniać to:adsum, desum, prosum etc... to są czasowniki, ktorych masz użyć, a nie jakoś tak jakby przysłówkowo, czy okolicznikowo...

np: quis nobis prodesse potest
diu aberant etc...

ale to tłumaczenie o Troi jest dobre:) tylko tam jest to okropne szkolne praesens historicum...