Strona 1 z 1

Przysięga małżeńska

: wt 04 mar 2008, 22:51
autor: maja-918
czemu taki piękny język jest jednocześnie taki trudny..tak chyba jest we wszystkim na tym świecie. Szukałam, szukałam i nic nie znalazłam, a mianowicie tłumaczenie przysięgi na łacinę, a właściwie oryginalnego brzmienia tej przysięgi...Wie ktoś z Was jak to ma być w oryginale??
Ja ...(imię Pana Młodego) biorę Ciebie...(imię Panny Młodej) za żonę i ślubuję Ci miłość, wierność i uczciwość małżeńską oraz to że Cię nie opuszczę aż do śmierci. Tak mi dopomóż Panie Boże Wszechmogący w Trójcy Jedyny i Wszyscy Święci.


Oraz
...(imię Panny Młodej) przyjmij tę obrączkę jako znak mojej miłości i wierności, w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. te same słowa powtarza Pani Młoda...

Będę wdzięczna za pomoc:))

: śr 05 mar 2008, 17:20
autor: Martinus Petrus Garrulus
heh, no właśnie... zaraz poszukam, a jak nie znajdę, to napiszę do znajomego, co się łaciną kościelną zajmuje:) i będę miał ten tekst:) taką mam nadzieję przynajmniej:)

czy to bardzo pilne?:)

: ndz 09 mar 2008, 21:20
autor: maja-918
Byłabym wdzięczna bo zależy mi na tym tekście..

: śr 12 mar 2008, 10:46
autor: maja-918
w sumie jest jeszcze troszkę czasu:]

: pt 11 kwie 2008, 21:47
autor: M.A.L.
nie wiem czy jeszcze aktualne ale znalazłam coś...

obrzęd Sakramentu Małżeństwa w różnych rytach (sama nie wiem jak wywnioskować z tej strony cokolwiek)
http://www.catholicliturgy.com/index.cf ... xtIndex/12 (2 kwietnia 1964)
http://www.catholicliturgy.com/index.cf ... extIndex/8 (19 marca 1969)

(trzeba tu znać angielski)

tylko nie wiem jakie to są ryty (moze ktos by dopomógł?)

: pt 11 kwie 2008, 21:56
autor: maja-918
Wielkię dzięki...przynajmnije podszkole swoj język obcy :)

: pt 11 kwie 2008, 23:46
autor: Martinus Petrus Garrulus
to jest rzeczywiście to: http://www.catholicliturgy.com/index.cf ... extIndex/8

tylko są literówki (to trzeba przejrzeć)
a to: "in maritum", "in uxorem" jest obrzydliwe... ja bym postulował wykreślić to "in" i będzie w porządku:)