[pol-łac] Lekarze badają chorych mężczyzn i chore kobiety...

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
desperado

[pol-łac] Lekarze badają chorych mężczyzn i chore kobiety...

Post autor: desperado »

Proszę o przetłumaczenie 2ch zdań. Dopiero zaczynam przygodę z łaciną i nie do konca wiem jak to powinno poprawnie wyglądać. :)

1 Lekarze badają chorych mężczyzn i chore kobiety różnymi metodami.
2 Stomatolodzy przepisują napary z ziół leczniczych np. z szałwi, a nawet antybiotyki.
Awatar użytkownika
Kore
Senator
Posty: 387
Rejestracja: pt 24 mar 2006, 15:44
Lokalizacja: Wiedeń / Szczecin

Post autor: Kore »

Mniej więcej będzie to tak:

1. Medici mulieres virosque aegrotos viis /lub: modis/ variis inspiciunt.
2. Medici dentarii ex herbis medicamentosis potionem factam perscribunt, ut exemplo ex salvia, atque adeo antibioticos.
Surdi te dicunt, mea Musa Latina, silentem

/M.Freundorfer
desperado

Post autor: desperado »

wielkie dzieki :)
Zablokowany