Strona 1 z 1
Pomoc w nazwie drużyny.
: pt 16 maja 2008, 19:28
autor: Mena92
Witam
Jestem harcerką ZHP. Kilka osób i ja odchodzimy od naszej drużyny i zakładamy taką o starszym poziomie.
I tu powstaje problem nazwy, uznaliśmy, że po łacinie będzie najciekawiej. Po kilku debatach wybraliśmy coś typu
siła ducha, co "po słownikowemu" jest
vis animus.
Proszę o sprawdzenie czy jest to poprawne gramatycznie, bo nie chcemy wyjść na głupków jak ktoś się doczepi
Pozdrawiam gorąco
: pt 16 maja 2008, 20:36
autor: innuendo
vis animi
: sob 17 maja 2008, 11:39
autor: R. K. Miller
Mały komentarz gramatyczny: łacina, w przeciwieństwie do np. angielskiego, a podobnie jak np. język polski, posiada odmianę rzeczownika przez przypadki. Dlatego też vis animus to tak, jakby po polsku powiedzieć: siła duch. -us jest końcówką fleksyjną mianownika, -i dopełniacza.
: sob 17 maja 2008, 21:23
autor: Mena92
innuendo pisze:vis animi
Dziękuję bardzo
)
R. K. Miller - nie byliśmy pewni jak to jest w łacinie i dlatego napisałam tą prośbę
Ale dziękuję Ci też za pomoc
: sob 17 maja 2008, 22:50
autor: Martinus Petrus Garrulus
i jeszcze pamiętajcie, gdzie jest akcent, żeby nie mówić vis a
nimi tylko ładnie i poprawnie: vis
animi
: ndz 18 maja 2008, 11:56
autor: R. K. Miller
Mena92 pisze:innuendo pisze:vis animi
Dziękuję bardzo
)
R. K. Miller - nie byliśmy pewni jak to jest w łacinie i dlatego napisałam tą prośbę
Ale dziękuję Ci też za pomoc
Ależ broń Boże to nie miał brzmieć jak krytyka- a chyba tak zabrzmiało. Chciałem tylko zwrócić uwagę na parę spraw. Cieszę się, że podjęłyście próbę tłumaczenia, która zresztą wyszła całkiem nieźle.
: ndz 01 cze 2008, 00:30
autor: Mena92
R. K. Miller pisze:Ależ broń Boże to nie miał brzmieć jak krytyka- a chyba tak zabrzmiało. Chciałem tylko zwrócić uwagę na parę spraw. Cieszę się, że podjęłyście próbę tłumaczenia, która zresztą wyszła całkiem nieźle.
Hehe spokojnie, nie odebrałam tego jako krytyki
Dziękuję wszystkim za pomoc, pozdrawiam