Strona 1 z 1

Strona bierna - proszę o sprawdzenie i pomoc.

: śr 04 cze 2008, 15:08
autor: tomtsy
Proszę o sprawdzenie tłumaczenia:
Róża jest nazywana kwiatem miłości.

Moja wersja:
Rosa flos charitatis apellatur.
Nie jestem pewien - flos, czy florem.

Powinien tu chyba wystąpić nominativus duplex, ale jest strona bierna...
:?

: śr 04 cze 2008, 17:13
autor: Celtis
gdyby była czynna, to by był acc. duplex, czyli wszystko się zgadza.
"miłości" to będzie "amoris". ew. "caritatis", jeżeli już, ale ch tam nie ma nic do roboty :)/

: czw 05 cze 2008, 10:03
autor: tomtsy
Rzeczywiście, pomieszały mi się strony.
Formę charitas, -atis podaje prof. Wojtczak w "Fides et Literrae" w lekcji 57, dlatego tak napisałem. Ale być może to średniowieczny styl.

Dziękuję za wyjaśnienie.

: czw 05 cze 2008, 17:42
autor: Flavius Aetius
"Tylko głośniej i wyraźniej!" :D Wtajemniczeni wiedzą, o co chodzi. ;)

: czw 05 cze 2008, 18:07
autor: innuendo
Flavius Aetius pisze:"Tylko głośniej i wyraźniej!" :D Wtajemniczeni wiedzą, o co chodzi. ;)
No wiesz, co? ;)