"Zdradzając bliskich niszczysz swoje ideały.... "
"Zdradzając bliskich niszczysz swoje ideały.... "
Witam, mam 19 lat i w tym roku wybieram sie na studia Filozoficzne na moim rodzimym uniwersytecie. Z Łacina na moje nieszczescie nie miałem do tej pory nic wspolnego a, potrzeba mi przetłumaczyc tą fraze, dlatego zwracam sie o pomoc. Zalezy mi na tym aby uchwycic jak najtrafniej to o co chodzi w tym cytacie a nie o doslowne tlumaczenie. Mam nadzieje ze sobie poradzicie
"Zdradzając bliskich niszczysz swoje ideały, Zdradzając samego siebie uświadamiasz sobie że twoje ideały nigdy nie istniały"
"Zdradzając bliskich niszczysz swoje ideały, Zdradzając samego siebie uświadamiasz sobie że twoje ideały nigdy nie istniały"
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Familiaribus prodentibus summa tua perdis; te ipso prodente summa tua numquam existisse concludis/adsentiris.
"Concludis" to dosł. "uświadamiasz sobie". "Adsentiris" oznacza "zgadzasz się", co lepiej mi tutaj pasuje do sensu zdania. "Ideały" tłumaczę jako "summa" (rodzaj nijaki liczby mnogiej), oznaczające dosł. "to, co najlepsze/najwspanialsze". "Familiaribus prodentibus" i " te ipso prodente" to dwa przykłady typowej dla łaciny konstrukcji "ablativus absolutus", tłumaczonej na język polski m.in. poprzez zdania okolicznikowe, która tutaj wyraża jednoczesność obu czynności.
"Concludis" to dosł. "uświadamiasz sobie". "Adsentiris" oznacza "zgadzasz się", co lepiej mi tutaj pasuje do sensu zdania. "Ideały" tłumaczę jako "summa" (rodzaj nijaki liczby mnogiej), oznaczające dosł. "to, co najlepsze/najwspanialsze". "Familiaribus prodentibus" i " te ipso prodente" to dwa przykłady typowej dla łaciny konstrukcji "ablativus absolutus", tłumaczonej na język polski m.in. poprzez zdania okolicznikowe, która tutaj wyraża jednoczesność obu czynności.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków
mi Flavii, ale przecież "familiaribus prodentibus" znaczy: "kiedy rodzina cię zdradza" a nie "kiedy TY JĄ zdradzasz"... nie to participium
ta Twoja, JahJah, wersja jest lepsza, tzn. jest poprawna i pewnie wzięta z oryginalnego tekstu:)
ta Twoja, JahJah, wersja jest lepsza, tzn. jest poprawna i pewnie wzięta z oryginalnego tekstu:)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
donec Ver veniat nos foveant pueri!
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków