Fragment skryptu; prośba o sprawdzenie tłumaczenia
: ndz 21 wrz 2008, 17:29
Proszę o sprawdzenie mojej próby tłumaczenia.
Osie i płaszczyzny
Dla określenia położenia narządu lub jego części, anatomia posługuje się ustalonymi w tym celu osiami oraz płaszczyznami poprowadzonymi przez te osie. Położenia sytuacyjne określane są u osobnika stojącego w postawie pionowej z kończynami ułożonymi równolegle do długiej osi ciała, przy czym dłonie zwrócone są ku przodowi.
De axibus et planis
Pro descriptione locationis organi sive eius partis, anatomia axes planaque per illos axes ducuntur, eo consilio destinatos, adhibit. Locationes conditionales definintur apud persona stante verticale, cum membras paralelle axi longitudinali corporis disponuntur, praeterea manus supinatae sunt.
Z góry dzięki!
Osie i płaszczyzny
Dla określenia położenia narządu lub jego części, anatomia posługuje się ustalonymi w tym celu osiami oraz płaszczyznami poprowadzonymi przez te osie. Położenia sytuacyjne określane są u osobnika stojącego w postawie pionowej z kończynami ułożonymi równolegle do długiej osi ciała, przy czym dłonie zwrócone są ku przodowi.
De axibus et planis
Pro descriptione locationis organi sive eius partis, anatomia axes planaque per illos axes ducuntur, eo consilio destinatos, adhibit. Locationes conditionales definintur apud persona stante verticale, cum membras paralelle axi longitudinali corporis disponuntur, praeterea manus supinatae sunt.
Z góry dzięki!