Pomoc w tłumaczeniu dosłownie jednego zdania...

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
veroniique
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: śr 24 wrz 2008, 23:27
Lokalizacja: w-yn

Pomoc w tłumaczeniu dosłownie jednego zdania...

Post autor: veroniique »

Hej :*
Proszę ogromnie kogoś kto dobrze zna łacinę aby przetłumaczył mi na łacinę hasło: NIEMOŻLIWE NIE ISTNIEJE (Impossible is nothing)

Bardzo proszę o pomoc bo jest mi to potrzebne pilnie:*:*:*
możliwe ze mnie zjedziecie że sie nie znam i wogole bo tak na kazdym forum sie zdarza, ale bardzo proszę....
:)
Veronika
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Zjechać by Cię można jedynie za brak lektury regulaminu i zły tytuł postu, ale to się na każdym forum zdarza. Żeby się długo nie zmyślać, dałbym: "Impossibile nihil (est)", względnie "Impossibilia nulla (sunt)".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

a tego któryś z filozofów nie powiedział i nie przetłumaczył ktoś już kiedyś na łacinę?

bo dosłownie to byłoby to: "niemożliwe nie istnieje" lub "nie ma rzeczy, która byłaby niemożliwej" - ergo: wszystko jest możliwe - a to chyba zbyt wielka dwuznaczność...

może: impossibilia non existunt (exsistunt, exstant) albo: nihil exstat (exsistit, existit), quod impossibile sit ?
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ