Żeńskie nazwy zawodów

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Fenoloftaleina
Civis Latinus
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 lis 2008, 23:53

Żeńskie nazwy zawodów

Post autor: Fenoloftaleina »

W jaki sposób tworzymy żeńskie nazwy zawodów?
"Magister" to nauczyciel, a jak będzie nauczycielka?
Awatar użytkownika
Lacrimosa
Civis Romanus
Posty: 61
Rejestracja: sob 13 wrz 2008, 17:49

Post autor: Lacrimosa »

magistra.

reguł nie znam (jeżeli jakieś są); jeszcze się z takowymi nie spotkałam ;-)
Dream Theater addict
Fenoloftaleina
Civis Latinus
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 lis 2008, 23:53

Post autor: Fenoloftaleina »

Więc tak na wyczucie trzeba tworzyć żeńskie formy zawodów...
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Tworzy się je dwojako: jeśli słowo należy do deklinacji II, jak "magister", wówczas dodaje się końcówkę rodzaju żeńskiego "-a".. Dla zabawy powiem, że nawet znane słowo "puella", czyli "dziewczynka" jest niczym innym, jak żeńskim wariantem słowa "puer" - "chłopiec", gdyż kiedyś brzmiało "puerla", potem "r" upodobniło się do stojącego obok "l". Jeśli natomiast słowo należy do delinacji III, wówczas dodaje się końcówkę "-ix", np. "victor - victrix". Warto zauważyć, że zarówno w przypadku "magistra", jak i "victrix", samogłoska pomiędzy dwoma spółgłoskami zanika, a więc nie ma form "magistera" czy "victorix".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Fenoloftaleina
Civis Latinus
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 lis 2008, 23:53

Post autor: Fenoloftaleina »

Dobrze, postaram się to zapamiętać. :)
ODPOWIEDZ