problem z przetłumaczeniem tytułu

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Pyrgus
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 15:41

problem z przetłumaczeniem tytułu

Post autor: Pyrgus »

dzień dobry: czy to jest poprawne: Quid C. Petronius de Nerone Scripsit

Chodzi mi o to "Nerone". To jest od Nero, Neronis (cesarz) - nie byłem pewny, który typ deklinacji to jest.
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 13 lis 2008, 22:05 przez Pyrgus, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Temat źle zatytułowany, ale w sekrecie powiem, że z III.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Pyrgus
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: czw 05 cze 2008, 15:41

Post autor: Pyrgus »

że III deklinacja, to akurat wiem - ale nie wiem, który jej typ;
w sumie słowo jest nierównozgłoskowe, więc chyba spółgłoskowa, ale wolę się upewnić.

Ps. Zmieniłem nazwę tematu
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

Nie powiem Ci, niestety, bo nie uznaję podziału III deklinacji na typy.
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
ODPOWIEDZ