Strona 1 z 1
Raz wybrawszy codziennie wybierać muszę
: ndz 18 sty 2009, 22:15
autor: AeR
"Raz wybrawszy codziennie wybierać muszę"
Niestety nie znam łaciny, a bardzo potrzebna mi jest łacińska wersja powyższego cytatu. Nie udało mi się niestety dotrzeć do żadnej sensownej wersji.
Z góry dziękuję za pomoc
Re: Raz wybrawszy codziennie wybierać muszę
: pn 19 sty 2009, 21:32
autor: Regiomontanus
Może tak:
semel eligenti, quotidie eligere debeo
Jak zwykle: jesli to na tatuaż, to poczekaj trochę aż to się "uprawomocni" oczami innych forumowiczów.
: pn 19 sty 2009, 22:40
autor: AeR
Bardzo dziękuję za pomoc. Nie zamierzam się "opisywać" cytatami św. Augustyna. Tłumaczenie jest mi potrzebne z ważniejszych powodów niż dziara...gdzie bądź.
Jeśli ktoś ma jeszcze jakieś sugestie, co do wersji tłumaczenia, to będę wdzięczna.
Inne wersje cytatu (wersja numer 1 jest wg. mnie najlepsza)
1. "Raz wybrawszy, stale wybierać muszę"
2. "Raz wybrawszy, ciągle wybierać muszę"
3. „Uczyniwszy na wieki wybór, codziennie wybierać muszę”
4. „Uczyniwszy wybór na wieki, w każdej chwili wybierać muszę”.
: pn 19 sty 2009, 22:53
autor: Regiomontanus
AeR pisze:Bardzo dziękuję za pomoc. Nie zamierzam się "opisywać" cytatami św. Augustyna.
Jeżeli to św. Augustyn, to po co tłumaczyć? Przecież on po łacinie pisał...
Inna sprawa, że większość powiedzeń krążących po internecie przypisywanych Augustynowi nigdy nie wyszło spod jego pióra
: pt 23 sty 2009, 20:18
autor: Martinus Petrus Garrulus
raczej: semel eligenti quotidie eligendum est. no ale lepiej poszukać Augustyna, bo przecież poco tłumaczyć coś, co oryginalnie powiedziano po łacinie?