Strona 1 z 1

Przetłumaczenie krótkiego zwrotu

: śr 16 wrz 2009, 19:22
autor: tazdzioch
Witam!

Potrzebuję przetłumaczenie następującego wyrażenia;

"Odnowienie Studenckich Tradycji Uniwersyteckich"

Z góry dziękuję za pomoc.

Studentium ritus moresque restituendi sunt

: śr 23 wrz 2009, 16:28
autor: biatas
Universitatis studentium rituum morumque, qui a maioribus traditi sunt, restitutio

: ndz 11 paź 2009, 20:25
autor: tazdzioch
A jak przetlumaczylibyscie zwroty;

1) "Wysoka Rado, prosze o wybaczenie mojego spoznienia?"

2) "Jest godny/a by zostac naszym bratem/siostrą!"

Ignosce mihi me serissime tibi respondere

: pt 23 paź 2009, 15:43
autor: biatas
Consilii Magnifici Participes, ignoscite mihi me serius /ad/venisse !
Dignus/a/ est, ut noster frater /nostra soror/ fiat.

Decies centena millia nominor, nam pro pluribus millibus
amo et excrucior.

Quadraginta Quattuor

: śr 11 lis 2009, 12:08
autor: tazdzioch
Też bardzo dziękuję!

: pt 01 sty 2010, 20:00
autor: tazdzioch
Jak brzmi słowo "czapka" po łacinie? A wyrażenie "czapka studencka" ?

pil/e/eus academicus

: pn 04 sty 2010, 14:20
autor: biatas
pillleus lub pileus academicus, a także pilleum lub pileum academicum