Strona 1 z 1
Przetłumaczenie krótkiego zwrotu
: śr 16 wrz 2009, 19:22
autor: tazdzioch
Witam!
Potrzebuję przetłumaczenie następującego wyrażenia;
"Odnowienie Studenckich Tradycji Uniwersyteckich"
Z góry dziękuję za pomoc.
Studentium ritus moresque restituendi sunt
: śr 23 wrz 2009, 16:28
autor: biatas
Universitatis studentium rituum morumque, qui a maioribus traditi sunt, restitutio
: ndz 11 paź 2009, 20:25
autor: tazdzioch
A jak przetlumaczylibyscie zwroty;
1) "Wysoka Rado, prosze o wybaczenie mojego spoznienia?"
2) "Jest godny/a by zostac naszym bratem/siostrą!"
Ignosce mihi me serissime tibi respondere
: pt 23 paź 2009, 15:43
autor: biatas
Consilii Magnifici Participes, ignoscite mihi me serius /ad/venisse !
Dignus/a/ est, ut noster frater /nostra soror/ fiat.
Decies centena millia nominor, nam pro pluribus millibus
amo et excrucior.
Quadraginta Quattuor
: śr 11 lis 2009, 12:08
autor: tazdzioch
Też bardzo dziękuję!
: pt 01 sty 2010, 20:00
autor: tazdzioch
Jak brzmi słowo "czapka" po łacinie? A wyrażenie "czapka studencka" ?
pil/e/eus academicus
: pn 04 sty 2010, 14:20
autor: biatas
pillleus lub pileus academicus, a także pilleum lub pileum academicum