Strona 1 z 1
Pomocy
: pn 09 lis 2009, 17:52
autor: dardab
Potrzebuje przetlumaczyc taki tekst poniawaz chce zrobic sobie tattoo Żyj chwilą jakby jutra nie było z gory dzieki
Carpe diem !
: wt 10 lis 2009, 17:07
autor: biatas
Carpe diem - dosł. Zrywaj dzień, korzystaj z dnia
tamquam dies posterus deesset - jakby nie było dnia następnego/
: śr 11 lis 2009, 18:53
autor: dardab
nie znam laciny ale deesset ma naprawde tyle podwojne litry ? jakos dziwnie wyglada ? sory za glupie pytania ale tak jakos mnie zdziwiło
deesset - abesset
: czw 12 lis 2009, 14:04
autor: biatas
tamquam deesset - jakby w ogóle nie było;
abesset jakby tym razem nie było
Re: Carpe diem !
: sob 14 lis 2009, 23:20
autor: parviscius
biatas pisze:Carpe diem - dosł. Zrywaj dzień, korzystaj z dnia
tamquam dies posterus deesset - jakby nie było dnia następnego/
zdanie porównawcze
ēnūntiātiōnēs comparātīvae mają koniunktiwus według
cōnsecūtio temporum , ergo
.... tamquam diēs postērus dēsit
irrealis
: wt 17 lis 2009, 16:13
autor: biatas
Nie jest to proste zdanie porównawcze, ale znaczy "jak gdyby, tak jakby", ale ma odcień nierzeczywisty