dzieli nas tylko czas...
-
- Peregrinus
- Posty: 3
- Rejestracja: pt 28 lis 2008, 19:35
dzieli nas tylko czas...
Czy ktoś mógłby mi pomóc w tłumaczeniu, bede wdzieczna. "dzieli nas tylko czas" - samej cięzko mi idzie...
-
- Quaestor
- Posty: 254
- Rejestracja: pt 21 gru 2007, 00:29
Re: dzieli nas tylko czas...
dividit nos solum tempusmademoiselle pisze:"dzieli nas tylko czas"
DATE MIHI VENIAM PEREGRINVS SVM LINGVAE LATINAE PARVISCIVS LINGVAE POLONICAE INSCIVS
Nihil nos nisi tempus separat - nie dzieli nas nic przócz cz
Tempus solum nos separat - Jedynie czas nas dzieli; Tempore solo separamur; Jedynie czasem jesteśmy oddzieleni
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
-
- Peregrinus
- Posty: 3
- Rejestracja: sob 01 sie 2015, 03:13
Re: dzieli nas tylko czas...
czy to tłumaczenie jest poprawne na 100 %?
-
- Tribunus militum
- Posty: 141
- Rejestracja: czw 08 maja 2014, 14:36
Re: dzieli nas tylko czas...
Uno tempore impedimur.
I gdy wciąż wszyscy mówią, mało kto się spyta,
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID