Strona 1 z 1

!!!Bradzo Prosze O Pomoc!!!

: pt 04 gru 2009, 01:02
autor: sylwia_wl4
Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu bardzo prostego cytatu
"Prawdziwa miłośc otwiera serce, a zamyka oczy"

Quid amor efficit ?

: pt 04 gru 2009, 11:52
autor: biatas
Amor /caritas - do dzieci i podopiecznych, pietas - do bogów, przodków, rodziców i przełozonych/quis ? quid ? -mianownik/
verus /-a,-a/
aperit /patefacit, recludit/
cor /pectus,/quid ? kogo, co?/
oculos /kogo, co ?biernik/
claudit /operit, condit -zasłania/

Amor verus cor aperit, at oculos claudit.
Caritas vera pectus recludit, oculos operit.
Pietas vera cor patefacit, oculos condit.

: sob 05 gru 2009, 00:02
autor: sylwia_wl4
bardzo dziekuje ale jestto dla mnie troche nie zrozumiale. bo cos za duzo tych slow, czy moge prosic raz jeszcze o pomoc

: sob 05 gru 2009, 18:40
autor: 89cmyk
Chętnie podłączę się do tego tematu, bo podoba mi się to jak pomogliście poprzedniemu użytkownikowi.

Proszę, przetłumaczcie mi takie zdanie: "Piękna dziewczyna podkradła bliźniaczej siostrze zielone jabłko".

Z góry dziękuję.

amoris genera et expressionis modi /rodzaje miłości i r.wypo

: pn 07 gru 2009, 10:18
autor: biatas
Amoris artes multae sunt et multae sunt artes loquendi.
Wiele jest rodzajów miłości i wiele sposobów mówienia.

Puella pulchra /virgo formosa/
malum viride /pomum immaturum/
sorori geminae /germanae gemellae/
suffurata est /furto subduxit/

Quis, cui, quid, quid facit, quo modo ?/Kto, komu, co, co zrobił ?/w jaki sposób, jak?/

Można dodać:
"gdzie: ubi? in horto - w ogrodzie
i kiedy? , quando ? - hodie /dziś/