D.H Lawrence Self-Pity
: wt 19 sty 2010, 21:32
Ciekawi mnie jak brzmi właśnie ten wiersz w łacinie, a dokładnie pierwsze jego zdanie. Ma ono slużyć za tatuaż wiec byłbym wdzięczny za pomoc.
"Ten kto wolny
Nad swym losem nie płacze.
Ptak mrozem z gałęzi strącony
Bez żalu umiera i smutku"
Udało mi się znaleść tłumaczenie ale nie jestem pewien czy aby an pewno jest to dobrze zrobione. Wyszło to tak:
"Is, qui liber, fortunam suam non plorat."
Jakieś sugestie?
"Ten kto wolny
Nad swym losem nie płacze.
Ptak mrozem z gałęzi strącony
Bez żalu umiera i smutku"
Udało mi się znaleść tłumaczenie ale nie jestem pewien czy aby an pewno jest to dobrze zrobione. Wyszło to tak:
"Is, qui liber, fortunam suam non plorat."
Jakieś sugestie?