Strona 1 z 1

Profesjonalizm, zaangażowanie - prośba o pomoc w tłumaczeniu

: pn 08 lut 2010, 09:48
autor: MarciN1979
Witam,
czy ktoś z Was, jednostek wybitnych w łacinie, mógłby pomóc mi w przetłumaczeniu 3 bezokoliczników? Chodzi mi o:

zaangażowanie w pracę;
kreatywność/pomysłowość;
profesjonalizm.


Będę niezmiernie wdzięczny za pomoc... :)
Pozdrawiam.

Re: Profesjonalizm, zaangażowanie - prośba o pomoc w tłumacz

: wt 09 lut 2010, 04:15
autor: Regiomontanus
No nie, tłumaczenie takiej nowomowy na łacinę to trochę jak bluźnierstwo :roll:

Jedynie, co mi przychodzi do głowy to być pomysłowym = habilem esse ad res excogitandas.

studium et industria, sollertia atque peritia professionalis

: wt 09 lut 2010, 17:00
autor: biatas
zaangażowanie w pracę - studium - zapał, zaangażowanie, industria - pilność /pilny, zaangażowany: industrius, impiger, studiosus/
kreatywność/pomysłowość - sollertia, ingenium /pomysłowy: sollers - ingeniosus, callidus, argutus/
profesjonalizm - summa doctrina, peritia, artificium /doświadczony, zawodowiec: peritus, expertus, doctus, excultus, artifex/


/No nie, tłumaczenie takiej nowomowy na łacinę to trochę jak
bluźnierstwo /

Bluźnierstwem jest lekceważenie rzymskiego porządku, solidności i pilności oraz greckiej wynalazczości. Skąd taka niechęć do podstawowych terminów porzadnego człowieka ? Impiger esto !



.

WIELKIE DZIĘKI

: wt 09 lut 2010, 21:46
autor: MarciN1979
Dziękuję Wam za pomoc. Biatas - szczególnie Tobie za profesjonalną, wyczerpującą odpowiedź. Już myślałem, że nic z tego nie będzie a jednak... Jeszcze raz WIELKIE DZIĘKI. Pozdrawiam serdecznie.