Strona 1 z 1

PROŚBA :)

: pn 08 mar 2010, 18:32
autor: Mathaeus
Moglibyście przetłumaczyć mi na język łaciński te oto zdania:

"Jestem rzemieślnikiem słowa"
"Poeta - rzemieślnik słowa"
"Jestem Warszawiakiem (Warszawianinem) z wyboru i urodzenia"

: pn 08 mar 2010, 18:58
autor: Trymus
(Ego) Varsaviensis natu et ex dilectu sum. (może natuqe dilectu)

Poeta- faber verbi. (ew. fabricensis)

(Ego) fabricensis verbi sum.

Może być kwadratowo, dlatego może lepiej niech zerknie na to jakiś filolog.

faber - artifex

: śr 10 mar 2010, 12:52
autor: biatas
Przyjęło się, że homo faber - to rzemieślnik, technik etc. Natomiast trfniejsze będzie artifex - mistrz, artysta
Verborum artifex sum - jestem mistrzem słów
Ego civi Varsoviensis sum

przymiotnik od Faber - fabricensis to już najgorszy rodzaj wyrobnika.

errata

: śr 10 mar 2010, 15:16
autor: biatas
Przy civis zabrakło s
Ego civis Varsoviensis natu dilectuque sum.
Poeta - verborum artifex est.