Strona 1 z 1

Drzewo kobiecości

: pn 08 mar 2010, 21:04
autor: m_arte
Drzewo kobiecości - Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tej frazy na łacinę
Z góry dziękuję i pozdrawiam

: pn 08 mar 2010, 21:08
autor: Trymus
Arbor femineitatis.

Dziękuję bardzo :)

: pn 08 mar 2010, 21:58
autor: m_arte
Dziękuję bardzo :)

alles Weibliche zieht uns hinan /Goethe - Faust/

: śr 10 mar 2010, 15:48
autor: biatas
Ingenium muliebre - kobiecy charakter
Mulieritas - kobiecośc TLL 178, 38
/Femineitas* - nie ma nawet w słowniku łaciny średniowiecznej./

A więc:
Arbor mulieritatis (cokolwiek ma to znaczyć !?)

P.S. Unde, Tryme, hoc barbarum nomen sumpsisti ?

: śr 10 mar 2010, 17:30
autor: Trymus
Ze słownika Sondla. Faktycznie sprawdzałem u Jougana nie ma. Nie wiem jak u Plezi. Mogę sprawdzić.


W sieci słówko występuje.

http://www.lexical-network.net//?q=femina&i=1112&wkl=NO


występuje także w tej pozycji



http://books.google.com/books?id=0r8fAA ... is&f=false

Femineitas - mulieritas

: pt 12 mar 2010, 15:24
autor: biatas
Rzeczywiście jest femina/e/itas w słowniku niederladzkim sredniowiecznym i u Sondela. Chyba w znaczeniu: "cech żeńskich", bo u tego autora "Sexta filia fuit hermaphrodita, quae habebat virilitatem et femineitatem" to chyba w tym znaczeniu.
M<ulieriutas jest niemal klasyczne.