Strona 1 z 1
Proszę o tłumaczenie
: sob 17 kwie 2010, 15:47
autor: ukasz
Proszę o przetłumaczenie zdania "Ucz się uczuć", ewentualnie o opinię czy 'Affectus Disce' jest poprawne.
Z góry dziękuje.
: ndz 18 kwie 2010, 22:21
autor: parviscius
Dawifd pisze:Disce effectos(acc.pl.)
affectus, afectūs nōmen substantīvum quārtae dēclīnātiōnis est, ergo
DISCE AFFECTVS
disce affectūs
to jest, przetłumaczenie zdania
Ucz się uczuć Affectus Disce jest poprawne.
affectus, affectus czy effectus
: pn 19 kwie 2010, 15:04
autor: biatas
Czyżbys, Dawifdie, nie widział różnicy między af- a ef- ?
Effectus, effectus /też Iv decl./ - wykonanie, skuteczność,
Disce affectus /lepiej z czasownikiem np. disce persentire/