Bóg dał mi życie, więc muszę je szanować

Pomoc w tłumaczeniu z języka polskiego na łacinę.
Naevius
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: ndz 04 kwie 2010, 23:34

Bóg dał mi życie, więc muszę je szanować

Post autor: Naevius »

Witam

Prosiłbym kogoś o sprawdzenie i poprawienie mojego tłumaczenia:

Pol.

Bóg dał mi życie, więc muszę je szanować.

Lat.

Deus dedit me vitam, igitur venerari se debeo.

Szczerze mówiąc, to nie mam pojęcia jak powinna wyglądać druga część zdania. Szczególny problem miałem ze słowem szanować, dlatego że mam tylko słownik łacińsko-polski. Użyłem venerari, ale nie wiem z jakim skutkiem.
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

aliquem vita donare, vitam alicui dare

Post autor: biatas »

Deus me vita donavit, quam curare debeo.
Deus dedit mihi vitam, quae magni eastimanda mihi est.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
Naevius
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: ndz 04 kwie 2010, 23:34

Post autor: Naevius »

Dzięki wielki :)
ODPOWIEDZ