proszę o sprawdzenie :)
: czw 29 kwie 2010, 17:24
Proszę o sprawdzenie, czy dobrze przetłumaczyłam.
1. Stan po zatorze tętnicy środkowej mózgu przebytym przed rokiem.
Status post embolum arteriae mediae cerebri peractum ante annum.
2. W okresie przewlekłej niewydolności oddechowej
In stadio chronicae insufficientiae respiratoriae.
3. Złamanie prawej kości ramiennej.
Fractura humeri dextri.
4. Złamanie kości łokciowej i główki kości promieniowej.
Fractura ulnae et capituli radiusi.
5. Choroba wrzodowa dwunastnicy.
Morbus ulcerosus duodeni.
Jestem w I liceum i jeszcze nie do końca mogę się połapać w tych końcówkach, więc bardzo proszę o pomoc
Z góry dziękuję
1. Stan po zatorze tętnicy środkowej mózgu przebytym przed rokiem.
Status post embolum arteriae mediae cerebri peractum ante annum.
2. W okresie przewlekłej niewydolności oddechowej
In stadio chronicae insufficientiae respiratoriae.
3. Złamanie prawej kości ramiennej.
Fractura humeri dextri.
4. Złamanie kości łokciowej i główki kości promieniowej.
Fractura ulnae et capituli radiusi.
5. Choroba wrzodowa dwunastnicy.
Morbus ulcerosus duodeni.
Jestem w I liceum i jeszcze nie do końca mogę się połapać w tych końcówkach, więc bardzo proszę o pomoc
Z góry dziękuję