Chwyć swoje marzenia
: ndz 16 maja 2010, 11:59
Chciałem przetłumaczyć tekst: "chwyć/złap swoje marzenia" na łacinę. Wyszło mi coś takiego: "somnia tua cape". Czy jest ktoś, kto mógłby potwierdzić moje tłumaczenie? Wydaje mi się, że użyłem odpowiednich słów, nie jestem tylko pewny czy to jest dobry szyk tych wyrazów. Z góry dziękuję za pomoc.