Strona 1 z 1

Prośba o weryfikację tłumaczenia

: śr 08 wrz 2010, 00:33
autor: TPS
Witam

Mam prośbę o weryfikację tłumaczenia. Czy:

"Bσg jest moim jedynym i bezkresnym źródłem wszystkiego"

oraz

Intencje - Wyobraźnia - Pragnienie - Wiara - Modlitwa - Wdzięczność


są prawidłowo przetłumaczone

"Deus meus solus et infinitus fons omnium rerum est"

Vota - Imaginatio - Voluntas - Fides - Prex - Gratia


Dziękuję

Tom

Re: Prośba o weryfikację tłumaczenia

: pt 10 wrz 2010, 11:14
autor: TPS
TPS pisze:
"Deus meus solus et infinitus fons omnium rerum est"
A może lepiej brzmi:

"Deus fons omnium rerum meus solus atque infinitus est"


Tom ?

Zastanawiające...

: wt 05 paź 2010, 14:22
autor: TPS
To zastanawiające, że moją prośbę przeczytało kilkadziesiąt osób a żadna z nich nie potrafi napisać

TAK Twoje tłumaczenie jest OK albo NIE Twoje tłumaczenie nie jest OK

Prosiłem tylko o weryfikację tłumaczenia a nie o samo tłumaczenie.

:? Tom

Re: Prośba o weryfikację tłumaczenia

: czw 07 paź 2010, 23:34
autor: biatas
Deus meus omnium rerum fons solus et infinitus est.
Inaczej "solus może być dwuznacznie pojęty również jako "mój bóg jedynie, czy jedyny /dla polideistów/
Vota - to życzenia; intencje można "intentiones";
Voluntas - jest raczej związana z chęcią i wolą;
pragnienie to "desiderium" albo "cupido"
Wszystko jednak wymaga kontekstu i wyjaśnienia właśnei intencji mówiącego, bo mam nadzieję, że wiesz sam, co masz dokładnie na myśli. Szkoda, że tego nie dookreśliłeś kontekstem.

Re: Prośba o weryfikację tłumaczenia

: ndz 10 paź 2010, 00:32
autor: TPS
biatas pisze:Deus meus omnium rerum fons solus et infinitus est.
Inaczej "solus może być dwuznacznie pojęty również jako "mój bóg jedynie, czy jedyny /dla polideistów/
Vota - to życzenia; intencje można "intentiones";
Voluntas - jest raczej związana z chęcią i wolą;
pragnienie to "desiderium" albo "cupido"
Wszystko jednak wymaga kontekstu i wyjaśnienia właśnei intencji mówiącego, bo mam nadzieję, że wiesz sam, co masz dokładnie na myśli. Szkoda, że tego nie dookreśliłeś kontekstem.

Dziękuję za weryfikację.

Intencje - Wyobraźnia - Pragnienie - Wiara - Modlitwa - Wdzięczność są osadzone w kontekście cnót. Cupido zatem odpada :)

"Bσg jest moim jedynym i bezkresnym źródłem wszystkiego" jest osadzone w monoteizmie :)

Tom