Strona 1 z 1

"Urodziłem się płacząc..." próba tłumaczenia.

: wt 28 wrz 2010, 18:15
autor: nortomus
Witam serdecznie użytkowników.
Potrzebuję przetłumaczenia na łacinę poniższego zdania:

"Urodziłem się płacząc, gdy wszyscy nade mną się śmiali, teraz umrę śmiejąc się, gdy wszyscy będą płakali..."

Koleżanka, która studiowała 5 lat filologie klasyczną przetłumaczyła na: "Nata sum flens cum omnes ridebant, nunc moriar ridens, omnibus flentis".

Chciałbym zaczerpnąć u Was wiedzy czy aby na pewno zdanie zostało przetłumaczone. Z góry dziękuję :)

Re: "Urodziłem się płacząc..." próba tłumaczenia.

: ndz 03 paź 2010, 16:19
autor: biatas
Tam było chyba "urodziłem się"(natus sum) , /nie "-łam"/
"nade mną"/super me ridebant/ - czy to tyle, co "ze mnie" /me deridebant/?
omnibus flentibus /nie flentis - bo to gen./
Flens natus sum omnibus (super me) ridentibus, nunc ridens moriar omnibus flentibus.
Można też "nascebar"(rodziłem się)