Strona 1 z 1
"W rodzinie siła" - pomoc w tłumaczeniu
: ndz 07 lis 2010, 17:23
autor: tyna
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania "W rodzinie siła", które chciałabym sobie wytatuować. To zdanie jest dla mnie bardzo ważne, dlatego proszę w miarę możliwości o jego rzetelne przetłumaczenie i poprawność gramatyczną:) Z łaciną miałam styczność zaledwie 3 miesiące i z tego co się zorientowałam zdanie może brzmieć: "In familia opes" (?) Opes - w znaczeniu siła,moc. Są też inne określenia słowa 'siła', ale oznaczają one siłę, jako przemoc itd. i wydaje mi się, że 'opes' pasuje najbardziej...Jednak może się mylę, dlatego też proszę forumowiczów o pomoc w odnalezieniu adekwatnego określenia 'siły' w odniesieniu do znaczenia tej myśli, którą chciałabym sobie uwiecznić...
Re: "W rodzinie siła" - pomoc w tłumaczeniu
: ndz 07 lis 2010, 22:42
autor: Miroslaw Malicki
Witam,
Proponuję następujące tłumaczenia :
In familiae fortitudo - w rodzinie jest siła.
familia fortitudo mea - rodzina jest moją siłą.
familia corroborat - rodzina wzmacnia (człowieka).
Ex familia fortitudo - Siła dzięki rodzinie.
Sugeruję poczekać na odpowiedzi pozostałych członków forum.
Nota bene :
jest kilka znaczeń słowa siła
firmitas - siła umysłu,wytrwałość; wytrzymałość; nieugiętość; stabilność
vis - siła fizyczna,
fortitudo - siła odwaga; męstwo; energia
opes -moc; siła; potęga; wpływ; pomoc; poparcie; (w l.mn.) środki; zasoby; majątek; bogactwo;
siła zbrojna; wpływ
robur, roboris, n - siła; moc w znaczeniu odporności i wytrzymałości.
Re: "W rodzinie siła" - pomoc w tłumaczeniu
: czw 11 lis 2010, 17:04
autor: tyna
Dziękuję za te propozycje tłumaczeń, są dla mnie bardzo przydatne
Może ktoś jeszcze miałby jakieś sugestie...?