Proszę o przetłumaczenie jednego zdania na język łaciński:
Lepiej spłonąć od razu, niż tlić się powoli.
Będę wdzięczny.
Proszę o przetłumaczenie jednego zdania na język łaciński
-
- Peregrinus
- Posty: 1
- Rejestracja: sob 20 lis 2010, 21:02
- Miroslaw Malicki
- Civis Romanus
- Posty: 56
- Rejestracja: pn 26 lip 2010, 19:18
Re: Proszę o przetłumaczenie jednego zdania na język łacińsk
Melius statim ardere quam lente extinguere- dosł. lepiej spłonąć natychmiast aniżeli wygasać powoli.lukasz12933 pisze:Proszę o przetłumaczenie jednego zdania na język łaciński:
Lepiej spłonąć od razu, niż tlić się powoli.
Będę wdzięczny.
Sugeruję poczekać na odpowiedzi pozostałych członków forum.
Re: Proszę o przetłumaczenie jednego zdania na język łacińsk
Potius extemplo flagravisse, quam paulatim gliscere.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6