zdania do tłumaczenia, (w czym jest błąd?)
: ndz 21 lis 2010, 09:56
zamieszczam zdania, ktore mialam ostatnio na kartkowce oraz moje tlumaczenie, dostalam 1 i chcialam zapytac w czym sa bledy, (zazdanaczm slowa z bledami na czerwono)
1.Temistokles,sławny Ateńczyk był wybitnym wodzem i rozumnym człowiekiem.
Temistoclem illustrem Atheniensis celebri duci et prudenti homini erat.
ACI-sciebam,temistoclem illustrem atheniensem celebri duci et prudenti homini essere.
2.sokrates, sławny filozof grecki miał żonę ksantypę, kobiete kłótliwą i trudną.
socrates illustris philosophus graecus uxorem xantippam feminam iurgiosum et asperum habebat.
dat poss-socrati illustri philosopho graeco uzor xantippa, femina iurgiosus et asper erat.
3.rzymianie uważali obywateli kartaginy za wrogów, a wojny punickie za konieczne
acc duplex-romani civibus karthaginem hostibus at bellum punicum necessarium nominabant.
nom duplex-romani cives karthago hostes at belli punicus necessarius nominabantur.
4.sławni wodzowie naczelni państwa rzymskiego budowali nowe drogi, ogromne mosty i wspaniałe świątynie.
illustris imperati imperi romani novus vivae, inens pones et magnificam templi aedifibant.
aci-sciebam, illustrem imperatem imperi romani novum viam ingenem ponem et magnificum templum aedifibare.
bierna-novus viae ingens pons et magnificum templi a illustri imperati imperi omani aedifibantur.
aci-sciebam novo viis ingenti poni et magnifico templo a illustri imperati imperi romani aedifibari.( te 2 ostatnie s praktycznie cale zle)
bardzo prosze o pomoc poniewaz nie ukrywam ze przez ta 1 mogę miec zagrożenie :O
1.Temistokles,sławny Ateńczyk był wybitnym wodzem i rozumnym człowiekiem.
Temistoclem illustrem Atheniensis celebri duci et prudenti homini erat.
ACI-sciebam,temistoclem illustrem atheniensem celebri duci et prudenti homini essere.
2.sokrates, sławny filozof grecki miał żonę ksantypę, kobiete kłótliwą i trudną.
socrates illustris philosophus graecus uxorem xantippam feminam iurgiosum et asperum habebat.
dat poss-socrati illustri philosopho graeco uzor xantippa, femina iurgiosus et asper erat.
3.rzymianie uważali obywateli kartaginy za wrogów, a wojny punickie za konieczne
acc duplex-romani civibus karthaginem hostibus at bellum punicum necessarium nominabant.
nom duplex-romani cives karthago hostes at belli punicus necessarius nominabantur.
4.sławni wodzowie naczelni państwa rzymskiego budowali nowe drogi, ogromne mosty i wspaniałe świątynie.
illustris imperati imperi romani novus vivae, inens pones et magnificam templi aedifibant.
aci-sciebam, illustrem imperatem imperi romani novum viam ingenem ponem et magnificum templum aedifibare.
bierna-novus viae ingens pons et magnificum templi a illustri imperati imperi omani aedifibantur.
aci-sciebam novo viis ingenti poni et magnifico templo a illustri imperati imperi romani aedifibari.( te 2 ostatnie s praktycznie cale zle)
bardzo prosze o pomoc poniewaz nie ukrywam ze przez ta 1 mogę miec zagrożenie :O