Tłumaczenie: "stare książki"
: pn 17 sty 2011, 22:53
"Libri antiqui", czy "antiqui libri"? Z góry dziękuję za pomoc.
Docendo discimus - Uczymy się ucząc innych
https://latinaomnibus.pl/forum/
Idąc tym tropem, mozna założyć, że "antiqui libri" byłoby częściej używane niż "libri antiqui".przymiotniki pojawiają się częściej przed rzeczownikiem niż po rzeczowniku