Boże, strzeż mnie od przyjaciół, z wrogami poradzę sobie sam
: ndz 06 lut 2011, 23:04
witam prosze o konsultacje.. chciał bym uzyskac tłumaczenie cyctatu "Boże, strzeż mnie od przyjaciół, z wrogami poradzę sobie sam" w internecie istanieje tłumaczenie "Cave me, Domine, ab amico,
ab inimico vero me ipse cavebo" ale w internecie na jakims forum znalazłem ze nie jest one w pełni dobre. na tlanslatorze uzyskałem również zupełnie coś innego a mianowicie
1... Cave dominus coram amicis inimici tractare possim solus
2... Tuere me Deus ab imicis inimici solus possit evadere
ma to byc tatuaz wiec lepiej zeby była poprawna wersja:) prosze o skazanie poprawnej jesli któraś z tych jest taka:) albo podanie nowej poprawnej:)
Dziekuje
ab inimico vero me ipse cavebo" ale w internecie na jakims forum znalazłem ze nie jest one w pełni dobre. na tlanslatorze uzyskałem również zupełnie coś innego a mianowicie
1... Cave dominus coram amicis inimici tractare possim solus
2... Tuere me Deus ab imicis inimici solus possit evadere
ma to byc tatuaz wiec lepiej zeby była poprawna wersja:) prosze o skazanie poprawnej jesli któraś z tych jest taka:) albo podanie nowej poprawnej:)
Dziekuje